|
|
|
|
|
歡迎您的蒞臨~ |
以下為英文翻譯服務團隊的全省據點,每個英文翻譯服務團隊,將竭誠的為您服務! |
|
|
|
台北 - 英文翻譯服務團隊 |
|
台北 - 英文翻譯服務團隊 |
|
|
詢價請留言將有專人與您聯繫英文翻譯專業服務 |
|
|
|
|
|
|
絕佳的翻譯品質,零距離語言橋梁,橫跨世界的舞台
|
英文翻譯是由全國各地國家級審譯,外籍專家、留學歸國人員及各大研究院所碩士與博士結合組織。能提供30多種語言互譯,各種專業領域的筆、口譯以及英語教材、書籍、影視、紀錄片的譯製工作等皆為我們翻譯的專業服務項目,擅長的領域涉及銀行、商貿、金融、證券與法律合同;文獻、通訊、資訊、網頁本地化、軟體本地化;生物技術、機械化工、生命科學;化工、機電、醫藥、建築等工程;交通、醫藥、建築與房地產等。本翻譯社擁有完善的翻譯品質控制系統,從承接業務- 翻譯 - 審稿 - 校稿 - 排版 – 到後製印刷等全過程,皆達至“完美” 的監控。英文翻譯公司的品質是公司生存和永續發展的命脈,我們以嚴謹的品質控制體系、規範化的運作流程、專業的審核標準,為客戶提供最完善的翻譯服務,直到您滿意為止。翻譯社累積多年來的業界經驗,打破文化與專業領域的藩籬,讓您迅速與世界接軌外;還仔細了解您的各種翻譯需求,精準的達到價格合理性與超值的品質;將您的文件托付給我們,即可享有極便利、高品質、具專業度的服務。 |
|
|
|
|
|
|
英文翻譯|東檢大門菜英文 路滑「英文翻譯」成Lu Hua也看有|地球村 |
|
|
|
聯合報記者潘俊偉在台東的報導,台東地檢署貼在大門口提醒民眾的"警示標語",近來被民眾發現,「英文翻譯」接連出錯,以「請小心天雨路滑」竟英語翻譯成「Please careful day rain Lu Hua」,這樣的情形也被民眾拍照上傳臉書瘋狂轉載,連專業翻譯的翻譯社也接連搖頭,國立台東高中退休英文教師陳權彬說,「請小心天雨路滑」翻譯為「Caution!Slippy on rainy days」,應該比較適當;「冷氣開放中」則會翻「On air condition」即可;另外,「Please by both sides turnover」這句完全沒有動詞,錯得更離譜,翻譯成「Please enter by both side doors」,可能比較好。他說,英文翻譯就是要給外籍人士看的,公家機關對外有示範作用,這樣翻譯並不恰當。
台東地檢署主任檢察官柯怡如,看到標語的照片,尷尬地坦言真的有點丟臉。並表示地檢署大樓的中英文翻譯標語都是外包給廠商製作的,可能是承辦人員未詳細審核,才會出錯,他們以在近日將出錯的標語撤下,未來也會加強審核,避免類似情事再出現。台東地檢署事會聚國家司法考試菁英的聚集地,英文翻譯接連出錯,被許多網友都笑稱一堆人都是經過國家高考及格,英文程度竟然「不及格」,真的要檢討。
文章來源:udn聯合新聞網 |
|
|
|
|
|
台北 - 英文翻譯服務團隊 |
|
詢價請留言將有專人與您聯繫英文翻譯服務電話 |
|
|
查看電話 → |
|
詢價請留言將有專人與您聯繫英文翻譯服務傳真 |
|
|
查看傳真 → |
|
詢價請留言將有專人與您聯繫英文翻譯服務信箱 |
|
|
查看電子郵件 → |
|
|
|
|
財團法人電信技術中心 |
吳小姐 |
長久以來,與專業翻譯社的合作英文翻譯,讓我非常相信你們的專業及優秀的英文翻譯工作團隊。日後定會再持續與妳們合作~
|
|
|
|
鼎雲科技股份有限公司 |
Canny Ko |
翻譯社的專員有著諴信及服務熱忱,讓我可以很放心的把英文翻譯案件交給你們。也感謝妳們幫我們翻譯的文件~很專業又有效率,感謝~
|
|
|
|
|
|
|
財團法人電信技術中心 |
|
|
鼎雲科技股份有限公司 |
|
|
吉發企業股份有限公司 |
|
|
大陳生物科技股份有限公司 |
|
|
太極國際股份有限公司 |
|
|